让人眼花缭乱的字幕,伟大的字幕组“辛勤”的翻译,
最终被我们拿来娱乐,好像有些不厚道啊,哈哈……好了故事从《电锯惊魂6》开始。
赵本山寨,孙红雷人……
你俩哪位是草泥马?
临表涕零,不知所言
北京字幕组标志性翻译词汇,丫的,还退朝!
囧rz
此影片是给大学语文教师看的
改烧天然气吧
大侠:“大爷可是非洲太上老君?
蛇鬼牛神?
愿闻其详
新世纪女性代表人物
哦···原本当我是傻根了吧?
AV好啊,AV妙,增长士气呱呱叫!
好纠结~~~~
兄台果然深情
吹牛的嫌疑很大····
祝你成功!
可能吃了丰富的维生素W和C
此言差矣……
看得出来!
是啊,请您诲人不倦吧,我必定学而不厌!
发表评论